"不要脸"这个词汇是我们汉语中经典中的经典。
这个全是比较文明的"问候语"了,他表示一个人不知道害羞或者恬不知耻,但是大家有没有想过,英语中的不要脸是怎么去说吗?
Face:脸 这个词和我们的汉语中脸的意思是一样的。但是在英文中的"问候语"中却不经常使用face来表达某个人"恬不知耻"。
在表示某个人不知羞耻的时候,我们通常会使用" shame"这个单词。
shame n.羞耻;羞愧;惭愧
vt.使羞愧(或惭愧);使蒙受耻辱;使丢脸。
我们可以通过直接改变他的词性来改变他的意思。在形容词中我们通常使用-full或者-less这两个后缀来表示这个形容词是肯定或者否定的词性。
shameless就是由shame而来的形容词。它的意思是,无耻的;没廉耻的;不要脸的。
eg. she is such a shameless person.
她是一个如此厚颜无耻的人。
shame的名词使用方法也很简单↓
Have no sense of shame 不知羞耻
have no sense of 即表达的否定的意思,因为shame本身是名词所以只能通过动词或者是形容词来表达肯定或者否定的意思。
注意注意!
还有一个非常容易混淆的表达方式!
No shame at all.从字面意思直接翻译过来的话就是"一点都不羞耻",这也是最容易混淆的地方,"no ... at all"的意思是 "一点都不",但是在这里所表达的,并不是指肯定的意思,而是表达的否定的意思。
No shame at all的正确翻译应该是"不要脸",比较口语化的,往往也可以翻译成最贴近现实的,大家一定要注意这些容易混淆的地方。
说到不要脸,你们想到谁了呢?
相关文章:
不要脸英语怎么说(不要脸是"don't want face"?)01-19
诺亚传说怀旧版搬砖选什么职业?诺亚传说怀旧版搬砖5职业配置01-19
《最强祖师》零氪新手必看攻略01-19
空调制热压力多少正常?01-19
怎样在木板上刮腻子不会掉皮脱落01-18
电脑运行卡顿?别慌!这样修复你的电脑!01-18
三相异步电动机常见故障处理01-18